সূরা মায়েদা ৬ নম্বর আয়াতের إِذَا قُمْتُمْ (ইযা কুমতুম) মানে যখন তোমরা সালাতে দাঁড়াও – অনেকেই এই কুমু শব্দের অর্থ সালাতে দাঁড়াও মানে নামাজে দাঁড়ানো বা নামাজ পড়া সেটা বোঝায়
আসুন প্রথমে ক্বমু ক্রিয়ার আক্ষরিক অনুবাদ থেকে এর ব্যবহার দেখে নেই।
১. ওয়া ইযা আযলামু আলাইহিম- ক্বমু; যখন তাদের ওপর আঁধার আচ্ছন্ন হয়- তারা দাঁড়িয়ে যায় (ক্বমু) (রূপক-অর্থ) ২:২০;
২. ওয়া ক্বুমু লিল্লাহি; আল্লাহর জন্য দাঁড়াও (২ পা না !) ২:২৩৮
৩. ফাল-তাকুমু ত্বয়িফাতুন..; তখন একদল দাঁড়াক… (বিশেষ কাজ করা) ৪:১০২
৪. তাক্বুমু লিল ইয়াতামা বিল-ক্বিসতি; এতিমের জন্য দাঁড়াক ন্যায়পরায়ণতার সঙ্গে ৪:১২৭
৫. ১৮:১৪ আমি তাদের হৃদয়কে দৃঢ় করলাম যখন তারা দাঁড়ালো অতঃপর বলল …
ক্বমু নিয়ে সামান্য ক’টি উদাহরণ। মহাগ্রন্থ-জুড়ে এমন আরও ৩০/৪০টি উদাহরণ পাওয়া যাবে। যে কথা আগেও বলেছিলাম, ক্রিয়াপদের অর্থ নির্ভর করে বাক্যের সাবজেক্ট এবং যে বিষয়ের সঙ্গে ক্রিয়াপদটি যুক্ত, তার ওপর।
দাঁড়ানো নিয়েই বাংলা ভাষার উদাহরণ দেখুন।
–তুমি ৫ মিনিট দাঁড়াও, আমি আসছি। সে আমাকে ঘণ্টাখানেক দাঁড় করিয়ে রেখেছে।
এখানে দাঁড়ানো মানে অপেক্ষা করা। সে শুয়ে বসেও অপেক্ষা করতে পারে।
–সমাজ ন্যায়ের ওপর দাঁড়িয়েছে। মানে? সমাজে ন্যায্যতা প্রতিষ্ঠিত।
–তার দুটি পা নেই। তবুও সে নিজ পায়ে দাঁড়িয়েছে। এখানে দাঁড়ানো মানে স্বনির্ভরতা।
এভাবেই, আল্লাহর জন্য দাঁড়াও (ক্বুমু লিল্লাহি!), দুই পায়ে নয় বরং আল-হকের পক্ষে দাঁড়ানো। এতিমের ন্যায্যতার জন্য দাঁড়াও (কুমু); এটা কি দুই পা দিয়ে?!?!?
এমনকি ইংরেজি ভাষায় STAND কখনও বিশেষ্য (Noun – A position, opinion, or attitude on a particular issue), কখনও ক্রিয়াপদ। Stand Up ! দুই পায়ে দাঁড়ানো হলেও Stand for Truth ! সত্যের পক্ষে দাঁড়ানো! Stand by me- আমার পাশে থাকো…।
এভাবেই মহাগ্রন্থে দুই পায়ে দাঁড়িয়ে পিটি-প্যারেড শেখানো হয় নি। বিষয়টা আদতে পায়ের উপর ভর দিয়ে দাঁড়ানো নয়, বরং যেসব বিষয়ে কথা বলা হয়ে, সেই বিষয়ের পক্ষে দাঁড়ানো, সত্য-ন্যায়ের পক্ষে দাঁড়ানো, দুর্বলের পক্ষে দাঁড়ানো ইত্যাদি অর্থই ক্বুমু ব্যবহৃত হয়েছে। আকিমুস-সালাত.. সালাতে দাঁড়ানো না !! বরং সালাতকে দাঁড় করানো বা প্রতিষ্ঠা করানো। এখন, সালাত অর্থ উল্টাপাল্টা করলেই কুমু/কিয়াম/আকিম অর্থ পাল্টে যাবে। বাবের সিগা না জানলেও, স্বাভাবিক ভাষা জ্ঞান দিয়ে তা বোঝা যায়।