The vital fact is that the majority of Muslims are not aware that none of the translations in any language has never been translated from the Arabic in the Quran to such languages. When the Abbasid dynasty took control of the Islamic kingdom from Omayyad in 750 AD, the presence of Persians and Buddhist Barmakids became Abbasid’s associates in running the Kingdom.
On such occasions, from 786 AD to upward during the reign of Caliph Harun-Rashid, his sons, Caliph Al-Mamun and A-Mu’tasim, the whole saga of Persian Sira, hadith literature came into the scenario of the Deen to associate with Al-Quran, which in the 10th century another famous Persian man Mr Al-Tabari came into the scene to add Tafsir literature add with the Quran.
On such a momentum, the first translation from Arabic to Persian was conducted by these Persian men in 10th century when Persian man Mr Tabari wrote his Tafsir book to compete with the Kita’b of Allah. It is believed that Persian man Mr Salman translated the first chapter of the Qur’an, Al-Fatiha, from Arabic to Persian. However, Persian man’s Tafsir-e-Tabari: The first complete translation of the Quran in Persian, along with its tafsir, which has survived till today.
All understandings, definitions, lexicons, intricate grammars, exegesis and scholarship are the product of the Persian brains in 9-10 centuries. Thus, unfortunately, we do not have a translation from Arabic Quran, because our Quran scholars simply followed the Persian translations and translated them into many languages following Persian Sira, hadith and Tafsir literature.
God willing, we are now in a position to translate the controversial verses from the twist of the traditional translations. We need to base our understanding of the Arabic Quran on its pan-textual basis.
If you need to read any text in any language, the basic grammar, syntax and vocabulary are relevant factors to understand. Importantly, the basic linguistic rules more or less are the same in all languages, anthropologically speaking. The good thing I have found in the Arabic of the Quran is that it is God, who HE approves to get access to the true meaning and objective of the text in the Quran and whose access HE denies. Even, the current Arabs do not know Arabic in the Quran! No Arab knows what regional Arabic the Quran represents. In such an event, the enemies of God instituted an intricate system of grammatical institution WITH what the Messenger of Quran HAD NO relations
Therefore, you will find the traders of the religion, whom people apocryphally call either scholars or ulama in a misnomer, those of who are trying to block their blind followers’ access to the reading of the text of the Quran, whilst their access have already been blocked by God (see: Q. 17:45-46).
As such rely on God alone as HE is sufficient for us (Q, 3:173) and take the best of what you have just learnt in your sincere submission to God and HIS Kala’m alone (see: Q, 7:145, 39:17-18 & 39:55) and stick by in keenness to hear from God one-2-one, remember, HE will surely respond and let HIS words communicate to HIS thirsty servants’ sincere service (see 55:1- 4). And do not follow what you have no knowledge of (see: 17:36). You can read and listen to what other Quran alone believers understanding of the verses of God, but you never should let anyone in your judgement without examining the evidence from the Quran to support (see: Q. 2:111, 37:154-157), concerning your understanding of the words of God. In doing such, always let God decide how HE makes you perceive HIS messages and guidance. Just listen to what God has already stated concerning HIS messages in HIS Kita’b:
[Q. 7:35] ” O Children of Adam, if MESSENGERS (رُسُلٌ) from among you (مِّنكُمْ) come to you relating to you MY verses (ءَايَـٰتِى), then whoever fears God and REFORMS- there will be no fear concerning them, nor will they grieve”.يَـٰبَنِىٓ ءَادَمَ إِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ رُسُلٌ مِّنكُمْ يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ ءَايَـٰتِى ۙ فَمَنِ ٱتَّقَىٰ وَأَصْلَحَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
We are here in this crucial moment to act sincerely in the service for God to communicate the true messages of God and true meaning of HIS Kita’b and Kala’m. Therefore, all we need to do is to follow God sincerely in the Deen (see: Q. 98:5) to attain HIS mercy in all realms in our existence.
Learning and knowing any language is a gift. So, you can learn the Arabic language so far that you are able to discern and relate to such learning to the non-communal Arabic in the Quran. Because the current Arabic language setting was made by the Persians as I stated above.